代亞平
2025年07月04日08:40 來源:學(xué)習(xí)時(shí)報(bào)222
《論持久戰(zhàn)》發(fā)表后不久,遠(yuǎn)在西北邊陲的《新疆日?qǐng)?bào)》充分發(fā)揮輿論引導(dǎo)的優(yōu)勢(shì),採(cǎi)取靈活多樣的形式,對(duì)《論持久戰(zhàn)》進(jìn)行了持續(xù)而深入的傳播。在當(dāng)時(shí)眾多報(bào)刊中,《新疆日?qǐng)?bào)》無(wú)論在傳播的廣度還是深度上都獨(dú)樹一幟,推動(dòng)中國(guó)共產(chǎn)黨持久戰(zhàn)戰(zhàn)略逐步進(jìn)入新疆各族民眾的視野,並最終贏得各族民眾的廣泛認(rèn)同與堅(jiān)定支持,進(jìn)一步提升了中國(guó)共產(chǎn)黨在新疆的政治影響力和威望。
連載《論持久戰(zhàn)》全文。1938年7月1日《論持久戰(zhàn)》在《解放》周刊發(fā)表后,由於王明從中作梗,《論持久戰(zhàn)》未能在長(zhǎng)江局主管的《新華日?qǐng)?bào)》和《群眾》周刊上刊載。但地處抗戰(zhàn)大后方的《新疆日?qǐng)?bào)》不僅刊發(fā)了介紹《論持久戰(zhàn)》的社論,還對(duì)《論持久戰(zhàn)》的全文進(jìn)行了連載。《新疆日?qǐng)?bào)》也是繼《每日譯報(bào)》之后,全文連載該著作的報(bào)刊。1938年11月10日,《新疆日?qǐng)?bào)》在頭版刊發(fā)社論《介紹〈論持久戰(zhàn)〉》,同時(shí)在第2版整版刊載了《論持久戰(zhàn)》的目錄和第一部分“問題的提起”,自此《新疆日?qǐng)?bào)》對(duì)《論持久戰(zhàn)》的連載持續(xù)至11月25日?!墩摮志脩?zhàn)》能夠在《新疆日?qǐng)?bào)》進(jìn)行公開刊載,一方面是由於“親蘇、聯(lián)共”政策的施行,新疆允許宣傳中國(guó)共產(chǎn)黨抗日民族統(tǒng)一戰(zhàn)線政策﹔另一方面,這一時(shí)期《新疆日?qǐng)?bào)》實(shí)際由中共黨員主持,在宣傳過程中著重凸顯中國(guó)共產(chǎn)黨的方針、政策及抗戰(zhàn)主張。及時(shí)連載宣傳《論持久戰(zhàn)》不僅有助於抗戰(zhàn)大后方的新疆各族民眾了解中國(guó)共產(chǎn)黨的抗戰(zhàn)主張和持久戰(zhàn)戰(zhàn)略,也是對(duì)中共中央明確要求“各政治機(jī)關(guān)在宣傳鼓動(dòng)工作中要加重說明中日戰(zhàn)爭(zhēng)之持久性,中國(guó)抗戰(zhàn)是艱苦的持久戰(zhàn)”的主動(dòng)響應(yīng)。
刊發(fā)闡釋《論持久戰(zhàn)》的社論?!缎陆?qǐng)?bào)》還相繼刊發(fā)《堅(jiān)決給敵人以新的更大打擊是爭(zhēng)取相持階段到來的關(guān)鍵》《論目前抗戰(zhàn)洪流中的兩大逆流》等社論。這些文章除宣介《論持久戰(zhàn)》的主要內(nèi)容和重要意義之外,且以《論持久戰(zhàn)》的核心觀點(diǎn)為理論框架,剖析國(guó)際國(guó)內(nèi)戰(zhàn)爭(zhēng)發(fā)展形勢(shì),批判“亡國(guó)論”與“速勝論”等錯(cuò)誤思想,並闡釋持久戰(zhàn)的戰(zhàn)略必要性與正確性,明確指出堅(jiān)持持久戰(zhàn)是奪取抗戰(zhàn)勝利的唯一可行路徑。1941年10月15日,刊發(fā)社論《偉大的人民力量》,明確指出,“民眾的力量是偉大的,他是抗戰(zhàn)的‘力的源泉’。民眾力量的動(dòng)員與組織,乃是堅(jiān)持持久戰(zhàn)和爭(zhēng)取最后勝利的基本條件之一”。這一論述與《論持久戰(zhàn)》中“兵民是勝利之本”“戰(zhàn)爭(zhēng)的偉力之最深厚的根源,存在於民眾之中”的核心命題形成呼應(yīng),深刻揭示了抗日戰(zhàn)爭(zhēng)勝利的根本邏輯?!缎陆?qǐng)?bào)》的社論主要由中共黨員撰寫,這些文章不僅從多維視角深化了對(duì)《論持久戰(zhàn)》戰(zhàn)略思想的闡釋,更結(jié)合戰(zhàn)爭(zhēng)發(fā)展形勢(shì)進(jìn)行具體分析,有助於民眾了解抗戰(zhàn)局勢(shì),加深對(duì)持久戰(zhàn)戰(zhàn)略的理解與認(rèn)同。
轉(zhuǎn)載其他報(bào)刊解讀《論持久戰(zhàn)》的文章。為加強(qiáng)《論持久戰(zhàn)》的宣傳闡釋,《新疆日?qǐng)?bào)》還轉(zhuǎn)載了其他報(bào)刊解讀《論持久戰(zhàn)》的文章。1939年1月8日和10日,《新疆日?qǐng)?bào)》刊載了由吳明譯自蘇聯(lián)《真理報(bào)》的文章《持久戰(zhàn)的口號(hào)在中國(guó)有何意義》,這篇文章是1938年9月5日時(shí)任中國(guó)共產(chǎn)黨駐共產(chǎn)國(guó)際代表的任弼時(shí)發(fā)表在蘇聯(lián)《真理報(bào)》的文章。該文從中日戰(zhàn)爭(zhēng)不是速?zèng)Q戰(zhàn)而是持久戰(zhàn),主要戰(zhàn)術(shù)為運(yùn)動(dòng)戰(zhàn)、游擊戰(zhàn)、陣地戰(zhàn)三者的配合,戰(zhàn)爭(zhēng)將經(jīng)歷防御相持反攻三個(gè)階段,鞏固和加強(qiáng)中國(guó)各民族力量的團(tuán)結(jié)是抗戰(zhàn)勝利的關(guān)鍵因素等方面進(jìn)行了闡述,強(qiáng)調(diào)持久戰(zhàn)是中國(guó)武裝抗日唯一正確的戰(zhàn)略,這些觀點(diǎn)與《論持久戰(zhàn)》中的核心思想高度契合。1939年8月25日至27日,《新疆日?qǐng)?bào)》轉(zhuǎn)載了方直1939年7月1日發(fā)表在《全民抗戰(zhàn)》上的《論持久戰(zhàn)與“拖下去”》,針對(duì)一些人錯(cuò)誤地將“持久戰(zhàn)”理解為毫無(wú)期限的“拖下去”,文章以《論持久戰(zhàn)》中關(guān)於“持久戰(zhàn)”的觀點(diǎn)對(duì)這兩者的區(qū)別展開了論述,有利於消解認(rèn)知困惑,幫助讀者廓清思想上的迷霧,也進(jìn)一步擴(kuò)大了持久戰(zhàn)思想的傳播和影響。
注重《論持久戰(zhàn)》傳播的大眾化。盡管《論持久戰(zhàn)》在文本表述上已力求通俗,但作為一部軍事理論著作,對(duì)於文化水平較低的民眾來說,理解和把握其思想仍有一定困難。因此,《新疆日?qǐng)?bào)》採(cǎi)取了靈活多樣的宣傳策略,實(shí)現(xiàn)了《論持久戰(zhàn)》傳播的大眾化。一是開設(shè)“抗戰(zhàn)常識(shí)問答”欄目,以“一問一答”的形式摘錄介紹了《論持久戰(zhàn)》的主要內(nèi)容,包括中日雙方存在著的互相矛盾的四個(gè)基本特點(diǎn)、持久戰(zhàn)的三個(gè)階段、游擊隊(duì)與正規(guī)軍、游擊戰(zhàn)戰(zhàn)術(shù)以及抗日民族統(tǒng)一戰(zhàn)線等內(nèi)容。二是通過“讀者信箱”欄目,及時(shí)回應(yīng)讀者提出的關(guān)於持久戰(zhàn)戰(zhàn)略的問題。如1940年2月23日編輯部答復(fù)了讀者榮夫關(guān)於“抗戰(zhàn)總戰(zhàn)略”的提問,首先指出“我們抗戰(zhàn)的總戰(zhàn)略是持久戰(zhàn)”,並重點(diǎn)介紹了《論持久戰(zhàn)》關(guān)於抗戰(zhàn)三階段中的“防御階段”和“相持階段”的內(nèi)容。三是運(yùn)用漫畫、歌謠等藝術(shù)形式,宣傳持久戰(zhàn)思想。1939年7月7日出版的“七七”二周年紀(jì)念特刊,登載了飛遠(yuǎn)和哈力克創(chuàng)作的連環(huán)漫畫《抗戰(zhàn)三個(gè)階段敵我力量的對(duì)比》,以視覺圖像的形式生動(dòng)展示了持久戰(zhàn)戰(zhàn)略防御、相持和反攻三個(gè)階段的進(jìn)程。這些傳播形式有效突破了理論文本的閱讀障礙,實(shí)現(xiàn)了持久戰(zhàn)思想傳播的大眾化和普及化,使更多民眾了解持久戰(zhàn)戰(zhàn)略,從而堅(jiān)定持久抗戰(zhàn)和抗戰(zhàn)必勝的信心。
實(shí)現(xiàn)《論持久戰(zhàn)》多語(yǔ)種傳播。1938年,中共黨員進(jìn)入新疆日?qǐng)?bào)社后,逐步構(gòu)建起以迪化(今烏魯木齊)總社為中心,以伊犁、塔城、阿山(今阿勒泰)、阿克蘇、喀什、和闐(今和田)六分社為分支的宣傳網(wǎng),為《論持久戰(zhàn)》在全疆的多語(yǔ)種傳播奠定了基礎(chǔ)。在中共黨員的努力下,《論持久戰(zhàn)》除在總社主辦的《新疆日?qǐng)?bào)》漢文版進(jìn)行大力宣傳外,其他分社也通過刊載翻譯版《論持久戰(zhàn)》進(jìn)行傳播。1938年秋,哈薩克族知識(shí)分子穆華?!べZ肯將中共黨員李雲(yún)揚(yáng)贈(zèng)送給他的漢文版《論持久戰(zhàn)》帶回阿勒泰,並翻譯成哈薩克文先后在《新疆日?qǐng)?bào)(阿勒泰版)》和《新阿勒泰》雜志發(fā)表。《新疆日?qǐng)?bào)(阿勒泰版)》刊登的哈薩克文版《論持久戰(zhàn)》是國(guó)內(nèi)最早翻譯成少數(shù)民族語(yǔ)言進(jìn)行傳播的版本。1939年5月《新疆日?qǐng)?bào)(和闐版)》出刊,《論持久戰(zhàn)》以專題的形式在《新疆日?qǐng)?bào)(和闐版)》的副刊作了介紹,推動(dòng)《論持久戰(zhàn)》在和田地區(qū)的傳播?!缎陆?qǐng)?bào)》對(duì)《論持久戰(zhàn)》多語(yǔ)種的傳播,這一舉措在全國(guó)報(bào)刊宣傳中也具有開創(chuàng)性意義,拓寬了持久戰(zhàn)思想傳播的地域范圍和受眾群體。